به انتخاببِ مترجم

داستان‌هایی به انتخاب احمد اخوت به همراه دلایلِ انتخاب‌ها، مجموعه‌ای بسیار جالب، نو و البته خواندنی فراهم کرده که گلچینی دل‌پسند است از آثار پروست، سروانتس، ناباکوف، چیور، منسفیلد، کوبو آبه، شرلی جکسون و بسیاری دیگر.

  • نویسنده : فرشته نوبخت
  • تاریخ انتشار : ۰۶-۱۶-۹۳
  • ۵ دیدگاه

کافورپوش

.

در ابتدایِ داستان، مانی رفعت به دنبال خواهر گم‌شده‌ی خود می‌گردد. شروعی که با سرگشتگی مانی همراه است، ولی رفته رفته رنگ و شکلِ اولیه‌ی خود را از دست می‌دهد و بدل می‌شود به یک مفهوم، به مضمون. به چیزی که از جایی به بعد دیگر مانی رفعت به دنبال آن نیست، بلکه این خواننده است که باید لابه‌لایِ سطرها به دنبال آن ‌بگردد. و راستش این همان لبه‌ی تیغی است که عالیه عطایی بر آن حرکت کرده است. این که آیا می‌تواند مسئله‌ی مانی را به مسئله‌ی ذهنیِ خواننده‌اش بدل کند تا متن را نصفه و نیمه رها نکند؟ (ادامه…)

روایتی قابل تامل از آدم‌های شهر

نظرِ خانوم هاله مشتاقی نیا، نمایشنامه نویس و دراماتورژ درباره رمانِ تازه ام:

رمانِ ” از همان راهی که آمدی، برگرد” که همراهم کرد با شخصیت‌ها؛ از کافه‌ی وارتان و کارگاه بسته‌بندیِ اسباب بازی اول جاده‌ی بهشت زهرا و یک اتاق ده متری نمور با دو تا پنجره‌ی چهل سانتی با یک کاناپه‌ی فزرتیِ قدیمی تا خانه‌ی بزرگ خیابان سهرودی با پنجره‌های زیاد و بالکنی با چشم‌انداز دریا و آن جا که دخترهای پرورشگاه اسمش را گذاشته بودند، قلعه و … روایتی قابل تامل از آدم‌های شهر با پرداختن به جزئیاتی که دوستش داشتم.